sala
Solaris
sala
Nostromo

Tłumacz

Il traduttore

Kraj, rok:
Polska, Włochy, 2015
Gatunek:
Dramat
Reżyseria:
Massimo Natale
Obsada:
Kamil Kula, Claudia Gerini, Silvia Delfino, Piotr Rogucki
Czas trwania:
95 min.
Wydarzenie archiwalne
Opis

Andrei (Kamil Kula) to przystojny imigrant studiujący języki obce na uniwersytecie w Trencie. Zdolny i niezwykle ambitny student, biegle włada kilkoma językami. Jego zdolności wykorzystuje lokalna policja, werbując chłopaka do przekładania zeznań i podsłuchów obcojęzycznych przestępców. W zamian za współpracę, władze Włoch obiecały mu pomoc w sprowadzeniu do Trentu jego dziewczyny Mihaeli (Marianna Januszkiewicz) i uzyskaniu dla niej prawa stałego pobytu.

Po godzinach Andrei dorabia w pizzerii, gdzie pracuje również jego współlokator, Kola (Piotr Rogucki) – imigrant zarobkowy z Ukrainy. Nadmiar zajęć Andrei nieuchronnie odciąga go od nauki, co nie umyka uwadze jego promotorki Marty (Silvia Delfino), która szczerze doceniając jego talent, chce mu pomóc się rozwijać. W tym celu kontaktuje go ze swoją przyjaciółką Anną (Claudia Gerini), piękną, 40-letnią właścicielką galerii sztuki, która poszukuje tłumacza do przełożenia na włoski pamiętnika jej męża Alexa, tragicznie zmarłego w wypadku Niemca.

Andrei podejmując się tego zadania, wkracza do świata, o jakim nawet nie marzył…

Pamiętnik męża Anny okazuje się być wyznaniem miłosnym, skierowanym jednak do innej, niż Anna, kobiety. Student tłumacząc słowa Alexa, jako pierwszy odkrywa prawdę, którą próbuje zachować dla siebie… Nie udaje mu się jednak zwieść zdradzonej żony, która szybko rozszyfrowuje jego grę.  Anna jest załamana, a Andrei – coraz bardziej zafascynowany  jej pięknem, dojrzałością, ale też światem luksusu w jakim żyje – wykorzystuje jej słabość i uwodzi ją.  Rozpoczyna się między nimi namiętny romans, dający spełnienie i upust ich najskrytszym pragnieniom. Wszystko ma jednak swoją cenę, a oni oboje przynależą przecież do dwóch zupełnie różnych rzeczywistości…

REŻYSER O FILMIE:

„Tłumacz” opowiada historię młodego imigranta Andrei i pięknej, starszej od niego Anny, których dzieli wszystko, a mimo to połączył ich namiętny romans. Część tej opowieści jest historią tłumacza: dla Andrei tłumaczenie oznacza posiadanie władzy nad rzeczywistością, manipulowanie oraz interpretowanie jej tak, aby móc ukryć prawdę.

To opowieść, która łączy różne światy. Mamy w niej zamknięty i bezpieczny świat Anny, pogwałcony przez młodego chłopaka: pewnego siebie, fascynującego i zdolnego uzależnić swoimi słowami i poezją. Andrei tworzy ranę rodzącą nowe życie, może lepsze. Mamy też świat policji: mglisty i mroczny, który wykorzystuje do swoich ciemnych interesów zdolności i marzenia chłopaka. Jest też świat imigracji: z jednej strony Andrei, który za granicą próbuje zbudować sobie lepszą przyszłość, a drugiej Kola, który jest imigrantem zarobkowym. W historii pojawia się również czysty świat poezji, silny, lecz ulotny jak welon, który oplata pozostałe światy, nadając im kolorów, wzbogaca je i ożywia.


Zwiastun
Fotosy