Dzisiaj
Niedziela
Jutro
Poniedziałek
24.05
Wtorek
25.05
Środa
26.05
Czwartek
27.05
Piątek
28.05
Sobota
29.05
Niedziela
30.05
Poniedziałek
31.05
Wtorek
01.06
Środa
02.06
Czwartek
04.06
Sobota
05.06
Niedziela
07.06
Wtorek
11.06
Sobota
12.06
Niedziela
19.06
Niedziela
23.06
Czwartek
26.06
Niedziela
28.06
Wtorek
05.07
Wtorek
28.07
Czwartek
09.08
Wtorek
25.08
Czwartek
sala
Solaris
16:00
Bilet
19. MDAG: OKI DOKI. Relacje ze zwierzętami
reż.
Ewa Martynkien, Wojciech Szczupak
Polska, 2022
18:00
Bilet
Filmoteka Śląska przedstawia: Sekrety Parku Śląskiego
POKAZY FILMÓW KRÓTKOMETRAŻOWYCH
reż.
nieznani, E. B. Podolski
Polska, 1960
16:00
Bilet
RODZINA W KINIE: Yakari i wielka podróż
RODZINA W KINIE
reż.
Toby Genkel / Xavier Giacometti
Belgia / Francja / Niemcy, 2020
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
16:00
Bilet
RODZINA W KINIE: Yakari i wielka podróż
RODZINA W KINIE
reż.
Toby Genkel / Xavier Giacometti
Belgia / Francja / Niemcy, 2020
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
16:00
Bilet
Rodzina w kinie: Nawet myszy idą do nieba
RODZINA W KINIE
reż.
Jan Bubeníček / Denisa Grimmová
Czechy / Francja / Polska / Słowacja, 2021
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
sala
Nostromo
15:00
Bilet
FILMOWE POPOŁUDNIE DLA DZIECI: seans „Dzikie zwierzęta” oraz zabawy [obowiązują zapisy]
FILMOWE POPOŁUDNIE DLA DZIECI
Polska,
10:00
Bilet
KINO DOBRYCH EMOCJI: Belle (dubbing)
KINO DOBRYCH EMOCJI
reż.
Mamoru Hosoda
Japonia, 2021
18:30
Bilet
KLUB FILMOWY AMBASADA: Złodzieje rowerów
Klub Filmowy Ambasada
reż.
Vittorio De Sica
Włochy, 1948
11:00
Bilet
PORA DLA SENIORA: Szalony świat Louisa Waina
Pora Dla Seniora
reż.
Will Sharpe
W. Brytania, 2021
10:00
Bilet
KINO DOBRYCH EMOCJI: Sala samobójców. Hejter
KINO DOBRYCH EMOCJI
reż.
Jan Komasa
Polska, 2020
18:00
Bilet
Seans z lektorką: Trzy piętra
SEANS Z LEKTOREM/LEKTORKĄ
reż.
Nanni Moretti
Francja / Włochy, 2021
19:00
Bilet
Bauhaus i miasto przyszłości. Spotkanie z książką „Malarstwo, fotografia, film” Lászla Moholya-Nagya
POKAZY FILMÓW KRÓTKOMETRAŻOWYCH
reż.
Lászlo Moholy‐Nagy
Republika Weimarska, ZSRR, Wielka Brytania, 1930
18:55
Bilet
Hamlet [sezon 2021-22]
Opera – Transmisje z Metropolitan Opera w Nowym Jorku
reż.
Neil Armfield
USA, 2021
UPS...
W wybranym dniu brak seansów w tej sali.
18:00
Bilet
LEKCJE FILMOWE: Wejście smoka
LEKCJE FILMOWE – czyli jak czytać kino…
reż.
Robert Clouse
USA, Hongkong, 1973
16:00
Bilet
Moda na Kosmos: Spragnieni miłości
Moda na Kosmos
reż.
Kar Wai Wong
Francja / Hongkong, 2000
18:30
Bilet
ROK GROZY: Kot o dziewięciu ogonach
2022. ROK Z KINEM GROZY
reż.
Dario Argento
Włochy, Francja, Niemcy, 1971
18:30
Bilet
KLUB FILMOWY AMBASADA: Rodzina Addamsów
Klub Filmowy Ambasada
reż.
Barry Sonnenfeld
USA, 1991
18:00
Bilet
LEKCJE FILMOWE: Easy Rider
LEKCJE FILMOWE – czyli jak czytać kino…
reż.
Dennis Hopper
USA, 1969
18:30
Bilet
ROK GROZY: Dzieci nocy
2022. ROK Z KINEM GROZY
reż.
Harry Kümel
Belgia, Francja, Niemcy, 1971
The Room z polskim dubbingiem
The Room
Kraj, rok:
USA, 2003
Reżyseria:
Tommy Wiseau
Scenariusz:
Tommy Wiseau
Producent:
Wiseau-Films
Obsada:
Tommy Wiseau, Greg Sestero, Juliette Danielle Philip Haldiman
Czas trwania:
99 min.
Wydarzenie archiwalne

Opis
Zapraszamy na śląską premierę wyjątkowego, znanego i kochanego trudną miłością "THE ROOM" z polskim dubbingiem.
„The Room” z polskim dubbingiem – jeszcze wyższy poziom absurdu. Historia kryształowo dobrego, przystojnego, zabawnego i uczciwego bankiera, który zostaje zdradzony przez narzeczoną i przyjaciela. Amerykańskie media pisały, że to „Obywatel Kane kina klasy B”. Jeden z absolutnie najgorszych filmów świata, anty-arcydzieło, wzorcowy, wielopoziomowy przykład tego jak nie robić filmów, nigdy. Kultowy film i tak zły, że aż wspaniały.
DUBBINGUJĄCY: Krzysztof Petkowicz, Diana Grzeszek, Michał Jedut, Monika Rulka, Adrianna Tylus, Paweł Banaszczyk, Michał Tokarski, Monika Stolat, Karol Jakóbczyk, Kaja Karakuła, Mateusz Powszedniak i Bartosz Gomoła
Gościnią pokazu będzie Monika Stolat - szefowa cyklu Filmy Najlepsze z Najgorszych i dyrektorka międzynarodowego festiwalu nowego kina gatunkowego, fantastyki, horroru i bezkompromisowego kina artystycznego – Splat!FilmFest – International Fantastic Film Festival.
CZYM SA NAJLEPSZE Z NAJGORSZYCH?
To pokazy różnorodnego kina klasy B – od starych, amerykańskich filmów s-f z kosmitami i latającymi spodkami wiszącymi na sznurkach, przez przebojowe kino akcji lat 80. z nieskazitelnymi bohaterami w ortalionowych dresach, po horrory z gumowymi potworami. Niskie budżety, absurdalne dialogi, kiepskie aktorstwo, stereotypy, nielogiczna fabuła, a także zaangażowanie i pasja autorów, to tylko niektóre cechy wspólne najgorszych filmów w historii kinematografii światowej, które prezentowane są na przeglądzie Najlepsze z Najgorszych.
Twórcy Najlepszych z Najgorszych rozbudzają w widzkach i widzach miłość do kina klasy B regularnie od 2015 roku w Lublinie i od 2019 w Kinie Nowe Horyzonty we Wrocławiu oraz na gościnnych pokazach w innych miastach Polski. Są twórcami polskiego dubbingu do filmu „The Room”. Dotychczas zorganizowali ponad 100 seansów i wydarzeń specjalnych w ramach przeglądu. Więcej: www.najlepszeznajgorszych.pl
KRZYSZTOF PETKOWICZ O PRACY NAD DUBBINGIEM
Dubbing „The Room” jest jednym z najciekawszych projektów, w jakich brałem udział. Ten film jest dla mnie (i pewnie wielu fanów) czymś więcej niż tylko niewypałem, który można oglądać tylko ironicznie. Jest symbolem triumfu marzenia osiągniętego na własnych zasadach. Pokazuje ponadto, że spektakularna porażka może przerodzić się w niesamowity sukces. Tommy Wiseau dowiódł, że wystarczy czysta pasja i determinacja (6 milionów $ nie zaszkodzi), by stworzyć dzieło kultowe. Kiedy dubbingowaliśmy z Michałem pierwszą scenę na dachu, żartowaliśmy, że może kiedyś zrobimy całość. Wydawało się nam to nierealne. Nie sądziliśmy w ogóle, że ktoś zechce oglądać The Room po polsku, to był tylko eksperyment, którego efekt okazał się na tyle absurdalny, że jakimś cudem działał (tak jak The Room). Do projektu postanowiłem zaangażować w miarę nieznanych młodych lubelskich aktorów. Nie chciałem, by znane nazwiska i znajome głosy przyćmiły amatorski wydźwięk filmu. A tak serio, zaangażowałem po prostu moich przyjaciół (o wiele bardziej utalentowanych ode mnie), którzy stworzyli pełnoprawne kreacje aktorskie i to właśnie z tego naszego małego zespołu jestem najbardziej dumny. Z pobudek artystycznych (wcale nie egocentrycznych) postanowiłem też pobawić się w Setha Macfarlane'a (twórcę Family Guya) i podłożyłem głos pod kilka postaci. Ale to Johnny zawsze pozostanie dla mnie największym zaszczytem. Dubbingowanie mistrza Wiseau było czystą przyjemnością. Nie uśmiesznialiśmy niczego na siłę, nie próbowaliśmy poprawiać filmu. Chciałem go pokazać polskiemu widzowi w pełnej krasie, takim, jakim ja go widzę. Szczerym, bezkompromisowym i przepięknie dziwacznym.
„The Room” z polskim dubbingiem – jeszcze wyższy poziom absurdu. Historia kryształowo dobrego, przystojnego, zabawnego i uczciwego bankiera, który zostaje zdradzony przez narzeczoną i przyjaciela. Amerykańskie media pisały, że to „Obywatel Kane kina klasy B”. Jeden z absolutnie najgorszych filmów świata, anty-arcydzieło, wzorcowy, wielopoziomowy przykład tego jak nie robić filmów, nigdy. Kultowy film i tak zły, że aż wspaniały.
DUBBINGUJĄCY: Krzysztof Petkowicz, Diana Grzeszek, Michał Jedut, Monika Rulka, Adrianna Tylus, Paweł Banaszczyk, Michał Tokarski, Monika Stolat, Karol Jakóbczyk, Kaja Karakuła, Mateusz Powszedniak i Bartosz Gomoła
Gościnią pokazu będzie Monika Stolat - szefowa cyklu Filmy Najlepsze z Najgorszych i dyrektorka międzynarodowego festiwalu nowego kina gatunkowego, fantastyki, horroru i bezkompromisowego kina artystycznego – Splat!FilmFest – International Fantastic Film Festival.
CZYM SA NAJLEPSZE Z NAJGORSZYCH?
To pokazy różnorodnego kina klasy B – od starych, amerykańskich filmów s-f z kosmitami i latającymi spodkami wiszącymi na sznurkach, przez przebojowe kino akcji lat 80. z nieskazitelnymi bohaterami w ortalionowych dresach, po horrory z gumowymi potworami. Niskie budżety, absurdalne dialogi, kiepskie aktorstwo, stereotypy, nielogiczna fabuła, a także zaangażowanie i pasja autorów, to tylko niektóre cechy wspólne najgorszych filmów w historii kinematografii światowej, które prezentowane są na przeglądzie Najlepsze z Najgorszych.
Twórcy Najlepszych z Najgorszych rozbudzają w widzkach i widzach miłość do kina klasy B regularnie od 2015 roku w Lublinie i od 2019 w Kinie Nowe Horyzonty we Wrocławiu oraz na gościnnych pokazach w innych miastach Polski. Są twórcami polskiego dubbingu do filmu „The Room”. Dotychczas zorganizowali ponad 100 seansów i wydarzeń specjalnych w ramach przeglądu. Więcej: www.najlepszeznajgorszych.pl
KRZYSZTOF PETKOWICZ O PRACY NAD DUBBINGIEM
Dubbing „The Room” jest jednym z najciekawszych projektów, w jakich brałem udział. Ten film jest dla mnie (i pewnie wielu fanów) czymś więcej niż tylko niewypałem, który można oglądać tylko ironicznie. Jest symbolem triumfu marzenia osiągniętego na własnych zasadach. Pokazuje ponadto, że spektakularna porażka może przerodzić się w niesamowity sukces. Tommy Wiseau dowiódł, że wystarczy czysta pasja i determinacja (6 milionów $ nie zaszkodzi), by stworzyć dzieło kultowe. Kiedy dubbingowaliśmy z Michałem pierwszą scenę na dachu, żartowaliśmy, że może kiedyś zrobimy całość. Wydawało się nam to nierealne. Nie sądziliśmy w ogóle, że ktoś zechce oglądać The Room po polsku, to był tylko eksperyment, którego efekt okazał się na tyle absurdalny, że jakimś cudem działał (tak jak The Room). Do projektu postanowiłem zaangażować w miarę nieznanych młodych lubelskich aktorów. Nie chciałem, by znane nazwiska i znajome głosy przyćmiły amatorski wydźwięk filmu. A tak serio, zaangażowałem po prostu moich przyjaciół (o wiele bardziej utalentowanych ode mnie), którzy stworzyli pełnoprawne kreacje aktorskie i to właśnie z tego naszego małego zespołu jestem najbardziej dumny. Z pobudek artystycznych (wcale nie egocentrycznych) postanowiłem też pobawić się w Setha Macfarlane'a (twórcę Family Guya) i podłożyłem głos pod kilka postaci. Ale to Johnny zawsze pozostanie dla mnie największym zaszczytem. Dubbingowanie mistrza Wiseau było czystą przyjemnością. Nie uśmiesznialiśmy niczego na siłę, nie próbowaliśmy poprawiać filmu. Chciałem go pokazać polskiemu widzowi w pełnej krasie, takim, jakim ja go widzę. Szczerym, bezkompromisowym i przepięknie dziwacznym.